Akuna Internacional

Concurso OUHUA

 放飞梦想,我最闪亮!

首届西班牙金钥匙杯青少年才艺大赛

«Realizo mis sueños, soy el más brillante»
«Copa de La Llave Dorada»

1ª Edición del Concurso de Talentos Adolescentes en España

才艺的火花点燃个性的光芒,照亮美好的年华。多才多艺的同学们,你们准备好了吗?放飞梦想,敢想就来!

El talento es muestra de personalidad y enriquece la vida de quien lo desarrolla. Queridos compañeros con talento sin igual, ¿están listos para realizar sus sueños? ¡Anímense a participar!

主办:马德里中国文化中心

冠名协办:金钥匙国际教育学校

策划承办:西班牙欧华传媒

Presenta: Centro Cultural de China en Madrid
Colabora: Escuela Internacional de idiomas “Llave Dorada”
Organiza: Grupo OuHua Medio de Comunicación S.L.

 

本次大赛将通过中西青少年的才艺展示,激发他们想象力、感染力和舞台表现力,展现快乐、健康、和谐的形象,鼓励他们快乐生活、茁壮成长,让观众感受青春的活力和艺术的魅力,为弘扬中华文化、陶冶情操、加强中西青少年的交流、促进家庭和谐,构建和谐社会,创造良好的氛围。

  1. El propósito del concurso.
    Mediante la preparación y demostración de sus respectivos talentos, este concurso estimulará su imaginación, atractivo y presencia en el escenario, revelando una imagen de felicidad, sana y armoniosa, y animándoles a crecer con una vida más plena. Dejen que el público sienta la vitalidad propia de la juventud y el encanto de la virtuosidad artística, contribuyendo a promover la cultura china, a fortalecer la comunicación entre adolescentes chinos y occidentales, fomentando la familiaridad e inspirando una sociedad armoniosa para favorecer un buen ambiente.

二、  大赛口号

“放飞梦想,我最闪亮!”

  1. El lema del concurso.
    «Realizo mis sueños, soy el más brillante»

 三、  赛程安排

5月5日-5月30日 活动宣传期、选手报名。

5月31日 推出选手网络版,开始网络投票;

公布大赛评委会的专业评委资历。

6月14日 网络投票截止。

6月15日 专业评委将评比结果报给欧华传媒。

6月16日 公布15强名单。

6月18日(周六)15强选手现场决赛、颁奖。
3.        Fechas clave del concurso.

5 – 30 de mayo: Período de promoción e inscripción.

31 de mayo: Los videos de los concursantes se publican en web y comienza la

votación online. Publicado por un jurado de profesionales.

14 de junio: Plazo límite para la votación online.

15 de junio: El jurado de profesionales reportará los resultados al Grupo OuHua

Medio de Comunicación S.L.

16 de junio: Publicación de la lista con los 15 concursantes más votados.

18 de junio: Final del concurso entre los 15 concursantes seleccionados y entrega

de premios.

 四、 参赛要求

凡是热爱表演,具有歌唱、舞蹈、武术、器乐、戏剧、魔术、单口相声等各种才艺的旅西华裔青少年和西班牙青少年均可报名参赛。热忱欢迎各地孔子学院、中文学校、艺术学校推荐有才艺的选手报名。

  1. Requisitos de participación.

Todos los adolescentes chinos y españoles pueden participar en nuestro concurso presentando la disciplina de sus talentos, siempre que sea representable sobre un escenario como cantar, bailar, exhibiciones de kungfu, tocar instrumentos musicales, representar óperas, magia o xiangsheng individual (crosstalk), etc… Confiamos que diversas sedes del Instituto Confucio, las escuelas de chino y de artes marciales y escénicas nos recomienden a sus candidatos adolescentes más talentosos para participar del concurso.

 参赛年龄:10周岁-17周岁

报名时间:5月5日-5月30日截止

Límite de edad de los concursantes: 10 — 17 años.

Plazo de matriculación: 5 — 30 de mayo.

  

报名方法:请登录欧华网(www.ouhua.info)进入首届西班牙“金钥匙杯”青少年才艺大赛专题二级页,点击“我要报名”,填写报名表,并发送一段选手的表演视频(手机拍摄即可,时长不超过3分钟)。

亦可发送邮件至ouhuapublicidad@gmail.com报名。

Cómo participar: visitar la página web de Ouhua(www.ouhua.info)y entrar en la sección “Copa de La Llave Dorada”. Hacer click en “solicitar”, rellenar el formulario de inscripción y adjuntar un video de la presentación de su talento (puede ser grabado con el teléfono móvil y la duración máxima es 3 minutos).

También puede entregar la solicitud por correo electrónico a esta dirección: ouhuapublicidad@gmail.com.

五、 网络海选

5月31日,欧华传媒将在欧华网推出首届西班牙“金钥匙杯”青少年才艺大赛专题二级页,即日起,报名选手的表演视频将刊登在此二级页上,由观众进行网络投票。网络投票时间为15天。该投票系统有IP限制功能,同一IP地址每天限投票一次。

网络投票排名第一可直接进入决赛,其他选手由专业评委的评分,大赛组委会将根据评审,从高分到低分选出15强选手,入围选手名单将于6月16日公布在欧华报、欧华网 (www.ouhua.info)、欧华微信公众平台上(微信订阅号2856710287)、欧华FACEBOOK专页(www.facebook.com/ouhuabao)。

  1. Selección general por Internet.

Desde el 31 de mayo, en la página web oficial de Ouhua estará disponible un enlace al concurso “Copa de La Llave Dorada”. A partir de ese día, los videos de los concursantes se publicarán en dicha página y los internautas podrán votarlos vía online. El plazo de la votación durará 15 días. El sistema de votación tendrá limitaciones por cada dirección IP y por ello, desde una misma IP se podrá votar una sola vez al día. El consursante que obtenga más votos entrará directamente en la final mientras que el resto tendrá que aceptar las evaluaciones del jurado de profesionales. El comité seleccionará a los 15 mejores participantes a través de sus notas y calificaciones.

La lista de los concursantes que entren en el concurso final se publicará en el periódico Ouhua, en la página web de Ouhua (www.ouhua.info), por el wechat de Ouhua (número: 2856710287) y en la página de Facebook de Ouhua (www.facebook.com/ouhuabao).

六、 评委和决赛事项

评委:本次大赛的评委资历将于5月31日在欧华传媒的各大平台陆续公布,以示专业性和公正性。

  1. Información sobre el jurado y concurso final.

Jurado: A fin de demostrar la profesionalidad y transparencia del concurso, las decisiones y veredictos del jurado se publicarán sucesivamente desde el 31 de mayo en las distintas plataformas propagandísticas de Ouhua anteriormente mencionadas.

 现场决赛评分规则:参加总决赛的选手,之前的初评分数清零,入围选手现场表演时间不超过5分钟。决赛不分年龄组,由专业评委组成的评审团,根据选手现场发挥,综合评分,得出名次。

Reglas de evaluación del concurso final: Las notas obtenidas por los concursantes en la selección general se cancelarán al final concurso. Las actuaciones en directo de todos los participantes deberán limitarse a un máximo de 5 minutos. No se dividirá a los concursantes ni sus actuaciones según edad, y el comité valorará y apreciará cada representación, otorgándoles puntuaciones objetivas que dictaminarán el resultado final.

决赛和颁奖时间:6月18日下午17点。

决赛和颁奖地点:马德里中国文化中心。

Fecha del concurso final y entrega de premios: 18 de junio a las 17h.

Lugar del concurso final y entrega de premios: Centro Cultural de China en Madrid.

 七、 奖励

本次大赛设冠军、亚军、季军各一名;评委会特别奖、最佳创意奖、最佳台风奖、网络人气奖各一名;优秀才艺奖八名。

  1. Premios.

El concurso hará entrega de un primer premio al campeón, un segundo premio y un tercer premio. A continuación, se concederá un premio especial del comité, un premio destacando la creatividad, un premio a la mejor presentación, otro premio al más popular de Internet y ocho más para premiar la excelencia al talento.

凡是进入15强的选手都将获得大赛组委会颁发的奖杯和荣誉证书。本次大赛冠军和亚军将获得马德里中国文化中心提供的2016年中国夏令营名额和往返中国机票,代表马德里中国文化中心参加今年7-8月间在北京举办的全球中国文化中心优秀学员汇演。

Todos los 15 concursantes que entren a la final obtendrán copas y certificados otorgados por el comité de profesionales. Igualmente, el campeón y el subcampeón del concurso recibirán la oportunidad de asistir al Campamento de verano 2016 en China con los billetes del vuelo de ida y vuelta sufragados. Allí en Beijing, representarán al Centro cultural de China de Madrid con su actuación, participando en el certamen de talentos que se celebra cada julio y agosto donde concurren los mejores alumnos de los Centros Culturales de China de todo el mundo.

 

八、大赛解释权

本次大赛解释权归大赛组委会所有(大赛组委会由主办方和承办方组成)。大赛评委会成员及其他未尽事宜将陆续在欧华传媒的各大平台公布。

  1. Derechos de difusión.

El comité del concurso se reserva el derecho de difusión del contenido de este concurso. La lista de los miembros del comité y el resto de asuntos relacionados se publicarán sucesivamente en las plataformas propagandísticas de Ouhua.

首届西班牙金钥匙杯青少年才艺大赛

                                       组委会

                                               2016-04-28

Comité organizador del concurso “Copa de La Llave Dorada”.

Primera edición del Concurso de Talentos Adolescentes en España.

28 de abril de 2016.

 

Ir a la barra de herramientas